01
/
Фильм «В джазе только девушки» (англ. Some Like It Hot) режиссёра Билли Уайлдера, снятый в 1959 году — в эпоху перемен, стал событием и культурным феноменом, повлиявшим на эстетику комедийного кино и кинематографа в целом
Комедия, полная лёгкости, юмора и музыки, несёт одновременно подтексты о природе человека, гендерных ролях и обществе середины XX века
Шедевр комедии, культовая классика и социальный вызов
Картина — вестник нового взгляда на запрещённые темы и грядущей отмены цензурных ограничений в середине 1960‑х годов
01
/
Дух цинизма и лёгкой насмешки над буржуазной масс‑культурой сопровождает всё действие. Сосуществование нуара, темы насилия и смерти вместе с юмором и оригинальными гэгами затрудняет определение жанровой принадлежности
Картину относили к жанру музыкальной комедии, чёрной комедии и фарса. По мнению исследователей текст фильма разрушает границы жанра и подрывает идеологию кино изнутри
— Эти гангстеры нас застрелят, полиция найдёт два женских трупа, нас отвезут в женский морг, и, когда нас там разденут, я умру со стыда!
02
/
Идея фильма появилась как адаптация французской комедии «Фанфары любви» (1931), которую Уайлдер переработал, добавив динамичный сюжет и остроумные диалоги. Съёмки проходили в Голливуде с использованием инновационных методов: сложных монтажей, съёмок на натуре и джазовых импровизаций
До 1950‑х годов в кинематографе США доминировала студийная система, из‑за чего кинозвёзды не могли позволить себе выйти за рамки допустимой экранной морали
Теперь вопрос был только в том, свободен ли подходящий актёр и устраивает ли его предложение
«Они только спросили меня, какое будет название картины, про что она будет, и кто в ней будет играть. О большей свободе нельзя было и мечтать — в прежние времена я был обязан писать сценарий под Кэри Гранта или Роберта Хаттона»
03
/
Чикаго, зима 1929 года, времена сухого закона
Сюжет повествует о двух музыкантах, Джо (Тони Кёртис) и Джерри (Джек Леммон), вынужденных скрываться от мафии, перевоплотившись в женщин
Под именами Джозефина и Дафна они присоединяются к женскому джаз‑бэнду, где встречают обаятельную Душечку (Мэрилин Монро)
03
/
Первым контракт был подписан с Кёртисом, причём, по мнению Уайлдера, он мог сыграть любую из двух заглавных мужских ролей
Джека Леммона режиссёр присмотрел по его роли в фильме «Операция „Безумная вечеринка“». Режиссёр заранее предупредил, что большую часть фильма придётся ходить в женском платье, но Леммон немедленно принял предложение
На пробы Леммона и Кёртиса ушло два дня и за это время Уайлдер понял, что «женщины» из них получаются «сносные»
— У меня скоро свадьба
— Поздравляю. Кто же невеста?
— Я
03
/
«Героиня даже не может отличить мужчину от женщины», — комментировала своего персонажа Мэрилин
Главная женская роль была самым ответственным и в то же время самым слабым звеном проекта. На роль Душечки рассматривались кандидатуры Митци Гейнор, Одри Хепбёрн, Элизабет Тейлор. Все они не устроили продюсеров по причине несоответствия образу или отсутствия вокальных способностей
Уайлдер перед этим имел не самый удачный опыт работы с Мэрилин в картине «Зуд седьмого года». Капризы актрисы привели тогда к срыву съёмочного графика, но режиссёр понимал, что коммерческий успех картины мог быть связан именно с личностью Монро
Прочитав набросок роли, актриса осталась недовольна: Монро совершенно не устраивало её сложившееся экранное амплуа, а тут ей снова предлагали роль «тупой блондинки»
Однако супруг актрисы, прочитав сценарий, убедил её в том, что всё в порядке, ведь остальные персонажи тоже не могут опознать мужчин в женщинах
В апреле 1958 года Уайлдер получил письмо от Мэрилин Монро. На тот момент актриса уже почти два года нигде не снималась и, узнав о намечающихся съёмках, выразила заинтересованность в новой работе
03
/
На решение по выбору актёров повлияло время и место действия будущего фильма
Джордж Рафт и Пат О’Брайен были известными исполнителями ролей в гангстерских фильмах 1940‑х годов и аудитория очень хорошо их помнила
Для американской публики они были практически нарицательными героями: Рафт — гангстер и Пат О’Брайен — полицейский, и это удачно сочеталось с пародийным началом картины
03
/
— Я был женат семь или восемь раз
— Вы не уверены?
— Моя мама ведёт счёт
На роль эксцентричного Осгуда Филдинга выбрали актёра Джо Эванса Брауна, также известного по работам 1930‑х годов
Американский актёр‑комик, запомнившийся на экране дружелюбным образом, прекрасным владением комедийным таймингом и широкой улыбкой на «резиновых» губах
04
/
Кинокомпанией из Берлина был специально приглашён известный женский имперсонатор, трансвестит Барбет (Бабетта)
Первые же занятия у Кёртиса прошли отлично — он эффектно смотрелся чопорной Джозефиной, хотя внутренне был крайне скован, чего нельзя было сказать о его коллеге — Леммоне
Здесь было всё наоборот: «Дафна» не чувствовала никакой неловкости ни от платья, ни от макияжа, «она» свободно разгуливала в таком виде по студии и вела себя так, будто всю жизнь носила платья
Однако попытки научить Леммона выглядеть женщиной оказались безуспешны — преподаватель, сдавшись, покинул съёмки через три дня. Пришлось пойти на компромисс, и в результате образ Дафны получился несколько карикатурным и неловким
С другой стороны, во время работы над озвучкой ролей Кёртис так и не смог убедительно изобразить высокий голос и в женской части роли его речь дублировал известный профессиональный актёр озвучивания Пол Фриз, тогда как Леммон свою роль сумел озвучить самостоятельно
Каждый съёмочный день, когда актёрам необходимо было изображать женщин, они прибывали на студию примерно в 5:30 утра для грима, с тем, чтобы примерно к 10:00 быть готовыми к съёмкам. Целый день работы на высоких каблуках нагружал непривычные ноги до того, что в перерывах актёры опускали их для облегчения боли в ведро со льдом
Актёры осваивали игру на контрабасе и саксофоне и брали уроки танго
«Я поймал себя на том, что думаю как женщина. Билли, полагаю, понимал то, что перевоплощение в женщину будет иметь подобный эффект. Я довольно восприимчив к ролям, которые я играю. Я обнаружил, что беспокоюсь о безопасности, совсем как Дафна».
— Он меня ущипнул. Видишь, каково женщинам? А я даже не симпатичная.
04
/
Большинство зрителей вообще не задаются этим вопросом — фильм старый, поэтому и чёрно‑белый. Но это заблуждение
Основная причина связана с гримом главных героев. Мужчины, загримированные под женщин, выглядели в цветных тестовых съёмках неестественно. Билли Уайлдер, режиссёр фильма, счёл, что черно‑белый формат делает образы более правдоподобными и выразительными
Кроме того, использование черно‑белого формата помогло избежать дополнительных сложностей на съёмках, связанных с освещением и цветопередачей, что также повлияло на окончательное решение режиссёра
Несмотря на то, что контракт Мэрилин со студией Fox требовал, чтобы она снималась только в цветных картинах, увидев пробы, актриса сразу дала согласие на черно‑белый вариант
05
/
Пейзаж для картины нашли в Калифорнии, в районе округа Сан‑Диего
В качестве отеля Seminole — Ritz hotel в Майами, был использован отель «Дель Коронадо» (Hotel del Coronado) и его пляж
Прошли с 4 августа по 6 ноября 1958 года
05
/
— Ты только взгляни, вот это походочка. Знаешь, даже голова кружится. У неё, наверно, внутри моторчик: влево‑вправо, влево‑вправо…
Первой снятой сценой стал эпизод отправления поезда с вокзала Чикаго
Монро считала, что её первое появление в фильме должно быть броским и Уайлдер, демонстрируя внимание к мнению актрисы, добавил струю пара, эффектно пугающую героиню Мэрилин
По замыслу режиссёра, зритель не знает, как именно Джо и Джерри превращаются в женщин, и публика должна была испытать лёгкий шок
Камера постепенно поднимается от женских ножек на высоких каблуках, и зритель неожиданно видит лица мужчин
05
/
— Мне неважно, богат ли он, — лишь бы у него была яхта, собственная железная дорога и зубная паста под его именем
Душечка должна была соблазнять нефтяного магната. Тони Кёртису пришлось терпеть 42 дубля, пока Мэрилин, наконец, не сыграла её, как необходимо
Хотя дело ограничилось только поцелуями, впоследствии именно эта сцена была оценена цензурой как наиболее рискованная и аморальная во всём фильме
05
/
— О, настоящие бриллианты
— Конечно, настоящие. Слава богу, у меня жених не какой‑нибудь мошенник
Сцену никак не удавалось отснять из‑за того, что смеялась вся съёмочная группа, в том числе и сам Кёртис
Режиссёр вложил в руки Леммону маракасы, чтобы тот тряс ими между репликами. Он решил, что так можно естественным образом дать зрителям возможность расслышать все шутки и получить от них удовольствие
05
/
«У каждого свои недостатки»
Только за неделю до окончания производства, перебирая всю ночь разные варианты, соавторы наконец решили, что последней репликой будет ”Nobody’s perfect»
Кто конкретно это придумал — Уайлдер или Даймонд — соавторы позже так и не смогли вспомнить и указывали друг на друга
06
/
Сборы фильма намного превзошли затраты: при бюджете в 2,8 миллионов долларов он собрал только в Северной Америке около 7 миллионов долларов
В день премьеры Бродвей был заполонён толпами поклонников Мэрилин Монро, так что пришлось приостановить движение по улице. Актриса приехала на премьеру на пожарной машине
Фильм получил премию «Оскар» и три премии «Золотой глобус». Американский институт киноискусства назвал его лучшей комедией всех времён США
07
/
Лента имела очень большой успех — 43,9 млн зрителей всего при 208 фильмокопиях
Вопрос о возможности приобретения фильма для проката в СССР начал обсуждаться на исходе 1963 года, когда 7 декабря председатель Госкино СССР Алексей Романов написал в ЦК КПСС записку с просьбой одобрить покупку фильма для последующей его демонстрации
Приобрести фильм удалось лишь в мае 1964 года, когда Леонид Брежнев дал «добро» на покупку ленты
В Советском Союзе фильм вышел 22 августа 1966 года под более «невинным» локализованным названием «В джазе только девушки» с некоторыми купюрами (в частности, были вырезаны более половины поцелуев Душечки и Джо, а также сцены и реплики, которые могут быть непонятны советскому зрителю)
Телеканал ОРТ 8 марта 1999 года перевыпустил вариант дубляжа киностудии Горького, вернув монтажные вырезанные фрагменты с другим дубляжом компании «Селена Интернешнл»
08
/
Композитор — Адольф Дойч — получил известность как исполнитель ещё в довоенное время и уже имел опыт совместной работы с Уайлдером
Также за звуковое сопровождение отвечал Мэтти Малнек — дирижёр и аранжировщик, эксперт по джазу и старый знакомый Уайлдера
Дань классике отдают «Sweet Georgia Brown» и «Down Among the Sheltering Palms», сыгранные оркестром красотки Сью. Композитор включил несколько джазовых вокальных номеров «Runnin' Wild, I Wanna Be Loved by You» и «I’m through with love» для Мэрилин Монро
Практически ни один из музыкальных номеров не вставлен в фильм просто для украшения — они все задействованы в сюжете и дают звуковую иллюстрацию событиям
09
/
Органы цензуры отметили, что фильм не соответствует традиционным нормам нравственности. Тем не менее с выходом ленты в широкий прокат ассоциируется постепенный отказ от кодекса этики Голливуда
Песни, исполненные в фильме, в частности «I Wanna Be Loved by You», приобрели культовый статус, а фразы героев вошли в разговорный английский язык.
Оставаясь актуальной и спустя десятилетия, картина продолжает вдохновлять зрителей, заставляя смеяться, размышлять и вновь открывать для себя мир кино через призму блестящей игры, тонкого юмора и вечного послания:
Никто не совершенен, но в этом и есть вся прелесть жизни